Кто написал первый русский роман
15 января 2025
Трудно представить русскую литературу без романов, правда? Классические произведения русских писателей XIX века входят в школьную программу. И даже тот, кто проспал все уроки литературы, вспомнит автора романа «Война и мир»!
А кто же написал самый первый русский роман? Неужели тоже кто-то из великих писателей XIX века?
Нет. Давайте разбираться.
Какие произведения мы называем романами
Сегодня под определение романа подходят произведения с развернутым повествованием, изображающие жизнь персонажа (или группы персонажей) в развитии. Роман не обязательно показывает нам жизнь героя от рождения до смерти. Но непременно включает некие события, серьезно меняющие жизнь главного персонажа или целой команды персонажей (семьи, дружеского кружка, организации и так далее).
Герои идут к финалу, преодолевая различные испытания и разрешая разнообразные конфликты — мелкие и крупные. Им приходится побеждать или проигрывать. И все это происходит в определенный исторический период — из текста мы узнаем, как и чем живут люди в это время.
В процессе мы наблюдаем изменения личностей персонажей — это и есть процесс развития. Герои после испытаний «прокачиваются» — приобретают новые знания и навыки, меняют статус в обществе, добиваются своих целей.
Главный конфликт романа — вовсе не обязательно сцена с каким-то поединком, который герой должен выиграть. Конфликт в романе возможен не только с другим персонажем (или группой) — но и с обществом и его установками, природой и даже героя с самим собой!
Жанр романа: предыстория
Развитие жанра началось с античности и продолжалось в Средние века. Уже тогда писались прообразы будущих романов — произведения приключенческие и любовные.
Жанр в современном понимании формируется ближе к концу эпохи Возрождения. Появляется самая ранняя форма романа.
Что это за роман? Его называют плутовским — он рассказывает о похождениях разных «жертв общества», людей из социальных низов. Но эти герои или потрясающе удачливы, или отличаются хитростью и ловкостью, помогающей им выбираться из жизненных передряг, или все вместе.
Как правило, эти обаятельные проходимцы симпатичны читателю. Все они, скорее всего, произошли от троицы героев древнеримского романа «Сатирикон», дошедшего до нас в отрывках. Но очень ярких и забавных. Читатель с волнением следит за приключениями троицы нищих балбесов — и что с ними только не случается! Включая события фантастические. Но Энколпий, Аскилт и Гитон довольно успешно преодолевают трудности.
Родиной плутовского романа как жанра считается Испания — и первой ласточкой стала повесть неизвестного автора о приключениях мальчика Ласарильо, написанная в 1554 году.
В конце XVI и на протяжении всего XVII века появляется целый «шкаф» плутовских романов — испанских, британских, французских и немецких. В этот же период (1604-1614 год) Мигель де Сервантес пишет своего великого «Дон-Кихота», объединив плутовской роман со средневековым рыцарским — и откровенно посмеиваясь над вторым.
В XVIII веке написаны два значимых для развития российского романа произведения. В 1731 году аббат Антуан Франсуа Прево пишет нестандартный роман «Историю кавалера де Грие и Манон Леско» — одно из первых психологических произведений в мировой литературе. А другой француз, Ален Рене Лесаж, 20 лет (1715-1735) создает последний шедевр в жанре плутовского романа — «Историю Жиль Бласа из Сантильяны».
Когда роман пришел в Россию
Древнерусская литература жанра романа не знала. Относительно крупные произведения со связным последовательным повествованием именовались «повестями».
Так назывались и жития святых, и летописи (либо их фрагменты), и религиозно-назидательные произведения, и биографии исторических деятелей.
Практически синонимами «повести» выступали «сказание», «слово» и даже «хождение» (путевые заметки путешественников). Так называемые воинские повести рассказывали о войнах, значимых сражениях и знаменитых полководцах. Все чрезвычайно серьезно!
Но с XV века появляются и повести, близкие к современной беллетристике. Делаются переводы с других языков — например, «Сказание о Соломоне и Китоврасе», хоть и назидательная, но вполне фантастическая история. Создаются и оригинальные произведения: например, «Повесть о старце, просившем руки царской дочери» — повествование с элементами волшебной сказки.
В XVI и XVII веках беллетристических произведений становится все больше. Пишутся сатирически-бытовые повести: авантюрная «Повесть о Савве Грудцыне», романтически-плутовская «Повесть о Фроле Скобееве» и другие. Их считают «неполезными»: они не воспитывают и не учат читателя, а развлекают.
Петровские реформы изменили Россию, подготовили почву для «галантного» XVIII века, когда потребность в светской развлекательной литературе уже практически и не скрывалась. Людям хотелось читать об интересном!
Приток иностранной литературы в Россию усилился — преимущественно она была французской. В нашу страну попадают и запрещенная во Франции «Манон Леско» Прево, и «Жиль Блас» Лесажа.
Их не просто читают и восхищаются. Русские авторы понимают, что могут и сами создавать подобные истории — и не без расчета на читательский успех начинают творить.
Кто написал первый русский роман?
Можно встретить мнение, что первый оригинальный роман в России написан Михаилом Чулковым — это его «Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины».
Это произведение о том, как пытается выжить женщина, потерявшая мужа в Полтавской битве и оставшаяся без средств к существованию. Она пускается в любовные приключения. Произведение написано в 1770 году.
Но первенство Чулкова легко оспорить.
Авантюрист или жертва обстоятельств?
В 1761 году в Петербург из Лондона приехал человек, который стал называть себя Федор Александрович Эмин. Еще в Британии он принял православную веру — вероятно, крещен был в католичество. А в его паспорте, выданном лондонским посольством, указывалось, что до крещения он именовался Мехметом Емином, но родился от русских родителей.
Биография Эмина до 1760 года — темное пятно: рассказывать о ней он особо не стремился. Известно, что из-за какого-то «несчастного приключения» он застрял в Турции, вынужден был принять мусульманскую веру и даже служил в турецкой армии в качестве янычара! Но что конкретно случилось — он никогда так и не объяснил.
Федор попросился на русскую службу, подав прошение императрице Елизавете Петровне. В нем он указал, что способен принести пользу своим знанием языков — и перечислил их целых шесть: польский, турецкий, английский, итальянский, испанский и португальский. Четыре из них он знал абсолютно точно — так как позже переводил с них литературные произведения.
И талант к языкам у Эмина был поразительным. Русского-то он почти не знал! Но, прожив в России всего 2 года, он научился не только говорить, но и писать на русском на уровне тогдашних литераторов. И вступал в литературные дискуссии с самим Александром Сумароковым — первым профессиональным русским писателем!
Романист
Знание языков позволяло Эмину переводить иностранные романы и, скорее всего, заимствовать из них сюжеты и литературные приемы. В 1763 году Эмин публикует философско-нравоучительное произведение — роман о греческом полководце Фемистокле. Сегодня эти «Приключения Фемистокла» назвали бы исторической фэнтези: например, там описывается момент, как древний грек Фемистокл с сыном посещают отделение полиции и видят там офицеров и писцов!
А в 1764 выходит его роман «Непостоянная фортуна, или Похождения Мирамонда». Оба произведения написаны и изданы на 7 и 6 раньше романа Чулкова о пригожей поварихе.
Не переводы ли эти романы?
Аналогов — произведений про Мирамонда — на других языках вроде бы нет. К тому же роман автобиографичен: автор признавался, что герой Феридат с его приключениями списан с него самого.
А история Фемистокла — не перевод его биографии, написанной Плутархом или Корнелием Непотом (хотя как источники они явно использовались).
Просветитель и журналист Николай Новиков в своей книге «Опыт исторического словаря о российских писателях», вышедшей в 1772 году, пишет и о Федоре Эмине. И перечисляет его работы. Среди переводов эти романы не упоминаются — Новиков тоже считает их оригинальными.
Роман про Мирамонда издавался трижды и пользовался бешеным успехом у читателей. Произведение о Фемистокле было менее успешно — честно говоря, оно просто более занудное и назидательное.
А Эмину удалось стать еще и создателем первого русского эпистолярного (то есть в письмах) романа — в 1766 году он издаст «Письма Эрнеста и Доравры».
Дальнейшее развитие романа: новые авторы и жанры
Романы, как ранее «неполезные» повести, пережили множество нападок «серьезных» литераторов. Михаил Ломоносов, автор величественных од, и Михаил Херасков, тоже пишущий романы (пафосные и назидательные произведения об античных героях) ругали «слабую мораль» и «вредные сюжеты». Сумароков писал, что от романов мало пользы и много вреда: с их помощью люди убивают время, а жизнь и так короткая!
Но к концу XVIII столетия поток романов было уже не остановить. Начали появляться исторические, сатирические и даже фантастические произведения этого жанра.
Нарежный: роман о французском русском герое
А вот бытовым романом мы обязаны автору уже XIX века — Василию Нарежному. До него в романах не найти ни русской реальности, ни даже обычных русских имен. Чулков, описывая злоключения своей поварихи, назвал ее Мартоной, а ее кавалеры носят имена Светон, Ахаль, Свидаль (это что вообще за имена-то такие?).
Василий Нарежный решил перенести на русскую почву знаменитый роман Лесажа — так в 1814 году появился роман «Российский Жилблаз». Это произведение сатирическое — и в то же время вполне привязанное к реальности.
Отечественную версию героя зовут Гаврила Симонович Чистяков. И проблемы у него близкие русскому читателю: у этого князя из обедневшего рода сбежала жена Феклуша, а затем похитили сына. Ему приходится их искать. А строящий ему козни Латрон, наместник Варшавы — почему-то вылитый князь Потемкин-Таврический…
Казалось бы — почему на этот роман взъелся министр народного просвещения, граф Разумовский? И даже приказал уничтожить тираж? Совпадение наместника с Потемкиным могло быть случайным! А так-то — ну что за дело министру до приключений какого-то князька?
Но роман содержал в себе не только злоключения Чистякова. Автор высказался — и нелестно — и о крепостном праве, и о чиновниках-взяточниках, и об убогих мозгами представителях самого высшего класса, и о прочих неприглядных российских явлениях. Автора критиковали за реализм и показ «некрасивых» сторон жизни — пьянства, нищеты, грубости… А сегодня его называют предшественником Гоголя!
Булгарин: автор бестселлеров и фантаст
И из-за реализма, и из-за запретов романы Нарежного были не столь популярны, как произведения его современника Фаддея Булгарина. Он тоже создал вариацию на тему романа Лесажа и заодно Нарежного.
Его «Иван Выжигин» был опубликован в 1829 году. Это — первый русский бестселлер: его купило 7000 человек! Для сегодняшних изданий смешное количество, но тогда это был просто грандиозный успех.
Булгарину, как в будущем Конан-Дойлю, пришлось по требованию читателей даже написать сиквел — продолжение «Выжигина».
Этот же автор создал первый русский фантастический роман о путешествии во времени — причем даже раньше знаменитого «Выжигина» — «Правдоподобные небылицы» вышли в 1824 году. Герой романа плывет на лодке в Кронштадт — и внезапно оказывается в незнакомом месте, где даже повозки ездят сами, без лошадей! По словам местного профессора, героя занесло в 15 сентября 2824 года — в 29-й век!
Желание создавать романы посетит, конечно, и наших великих — первым русским романом в стихах станет «Евгений Онегин» (1823-1831), первым социально-психологическим — «Герой нашего времени» (1837-1840), а первым романом-эпопеей — «Война и мир» (1863-1869).
Контакты
Наши музейные пространства открыты для вас.
-
МАМо 24Москва, ул. Клары Цеткин 24С 11:00 до 23:00 (без выходных)
-
МАМо 71Москва, ул. Коптевская, 71С 10:00 до 19:00 (без выходных)
-
МАМо 9Москва, Кетчерская 9С 11:00 до 23:00 (без выходных)